Novosti

Kulturom po Europi – Nagrada Bachman od sada i na hrvatskom jeziku

Internetski projekt „Nagrada Bachhman putuje Europom” predstavljen je u zagrebačkom Hypo centru. To je dio književne nagrade „Ingebord Bachman” koja se dodjeljuje neobjavljenim proznim tekstovima napisanim na njemačkom jeziku. Od 1977. ona se upriličuje u Klagenfurtu, Austriji te uveseljava sve prisutne koji nekoliko dana u lipnju dišu književnički.

Internetski projekt „Nagrada Bachhman putuje Europom" predstavljen je u zagrebačkom Hypo centru. To je dio književne nagrade „Ingebord Bachman" koja se dodjeljuje neobjavljenim proznim tekstovima napisanim na njemačkom jeziku. Od 1977. ona se upriličuje u Klagenfurtu, Austriji te uveseljava sve prisutne koji nekoliko dana u lipnju dišu književnički.

Sam projekt „Nagrada Bachman putuje Europom” važan je za Hrvatsku utoliko što će se nagrađivani tekstovi uz francuski, engleski, talijanski, španjolski, češki i slovenski sada prevoditi i na hrvatski jezik. Time će ti tekstovi iz Klagenfurta postati dostupni čitateljskim krugovima u Hrvatskoj te će im omogućiti pregled aktualne književnosti njemačkog govornog područja.

Hypova nagrada od 7.000 eura

– Ovim prevođenjima nagrada postaje prvi zametak europske literarne književnosti. Posebna nagrada publike gdje se glasuje preko interneta od ove godine sponzorirana je od Hypo Group Alpe Adria sa 7000 eura, – rekao je regionalni direktor ORF-a za Korušku, William Haslitzer.

Dodjeljuje se od 24. – do 28. lipnja ove godine u Teatru ORF, a jedini uvjet je kraći prozni tekst ili izvadak iz romana napisan na njemačkom jeziku.

– Unutar i izvan poslovnog sustava dijalog je iznimno važan kako bi se dobilo najbolje od različitosti. Zbog toga je spoj izvrsnosti, umjetnosti i ideje širenja kulturnog projekta bio više nego dovoljan razlog da podržimo ovaj projekt, –  rekao je predsjednik Uprave Hypo Alpe Adria Bank d.d., Markus Ferstl.

Hrvatska probija jezične granice

Na ovogodišnji natječaj prijavilo se 1500 pisaca, što mladih, što renomiranih i onih koji tek dolaze. Prevođenjem autori natjecanja imaju jedinstvenu mogućnost postati poznati i u prostorima izvan njemačkog govornog područja.

– Jako me veseli što svoje granice širimo i na Hrvatsku. Kao što se kaže granice mojega jezika su granice mojega svijeta. E pa mi pokušavamo prevaliti te granice, – rekla je direktorica Michaela Monchein.

[infopunkt 703 1]

Click to comment

Pročitajte još:

Lifestyle

Blog Lifehack tvrdi da su ljudi koji piju kavu uspješniji.

Lifestyle

Uspješni ljudi znaju iskoristiti svoje vrijeme i ustaju rano. Ne zato što to rade svi uspješni ljudi, nego zato što je to mudro.

Komentari

Excel je postao neizostavan alat u poslovnim okruženjima diljem svijeta zbog svoje sposobnosti organizacije, analize i prezentacije podataka u raznolikim industrijama.

Komunikacija

Taj početni dojam nije uvijek najtočniji, ali ga je obično teško preokrenuti ili poništiti i često bude temelj za daljnji odnos između dvije osobe.

Medijski mali servis j.d.o.o. Sva prava pridržana.

Exit mobile version